![]() |
| «Когда-то я пообещал моим девочкам, что напишу для них сказку. С тех пор только этим и занимаюсь». |
Мне было восемь, когда я написал своё первое стихотворение. Благодаря ему я победил в городском конкурсе юных поэтов, после чего меня пригласили в литературную студию при херсонском Дворце пионеров.
Все мои детские
стихи мама записывала каллиграфическим почерком в блокноте, который сохранился
и дожил до сегодняшнего дня. Он пережил репатриацию в Израиль в 1990 году и
многочисленные переезды внутри страны. Позже, будучи студентом, я писал стихи
на русском и иврите на салфетках в университетском кафетерии и дарил их
друзьям.
Читать я научился
уже в четыре года благодаря папе, причём сразу на двух языках — русском и
английском. С тех пор я читал всё, что попадалось под руку. Я рос в домашней библиотеке:
около 2000 томов — художественная литература, наука, поэзия и проза, словари,
энциклопедии, справочники и классика.
«Мастера и
Маргариту» — книгу, запрещённую в СССР, — я впервые прочитал в 12 лет. В то
время её передавали лично «проверенным» учителям из рук в руки в школе, где я
учился и где преподавала моя мама. Тот экземпляр был напечатан на перфоленте в
институте повышения квалификации учителей. С тех пор я перечитывал её каждый
год, открывая всё новые смыслы. Именно после первого знакомства с Булгаковым я
написал своё первое стихотворение на украинском языке. Одноклассники не поняли,
о чём и о ком я писал, но поняла учительница украинского языка и литературы.
Так появился мой первый отчёт о прочитанной книге на украинском языке.
Я продолжал
писать стихи долгие годы и грешу этим сегодня. На прозу меня потянуло в 2014-м.
В израильском Бат-Яме в результате шутки одного из друзей родился мой первый
сборник «Мемуары нерождённых», куда вошли 10 рассказов. Долгое время мне
казалось, что цикл завершён, но в 2018-м добавился одиннадцатый рассказ, а в
2024-м — двенадцатый и последний. После перевода на английский цикл был
опубликован на Amazon, где
его можно найти и сейчас.
За эти годы я
создал сотни текстов в самых разных жанрах: от детских сказок, фэнтези и
фантастики до философских эссе, детективов, античных легенд и юмористических
рассказов. Некоторые из них я перевёл на английский, немецкий, французский,
итальянский и греческий языки.
Когда-то я
пообещал моим девочкам, что напишу для них сказку. С тех пор только этим и
занимаюсь.
Обретя бесценный
опыт за все годы моего творчества (начиная с тех самых первых стихотворений), я
решил поделиться им с теми, у кого есть идеи, но нет умения и навыков
превращать их в текст.

Комментарии
Отправить комментарий